停工 / Halt in Production

2021
160 x 270 x 450 cm
鋼筋、回收衣物、廢布邊、其他複合媒材
Rebar, recycled clothing, selvage, and other mixed media

生長在花蓮萬榮鄉的太魯閣族藝術家,從小與石礦產業有著密不可分的關係。

蔣經國十大建設時代將花蓮視為台灣石材產業重點縣,以石材與加工品外銷作為主要經濟產業,由國營機構管理。石礦開採區絕大多數為原住民鄉鎮,當地族人唯有成為礦工才能合法地在自己的土地上謀生。石頭從山裡被取下來並非與惡畫上等號,它可能變成美麗的再造物,但對山而言確實也失去了一部分,藝術家透過軟雕塑與裝置等語彙,為這失去與改變的風景發聲。

 

A Truku who grew up in Wanrong Township of Hualien, Labay has had an inseparable connection with the quarry industry. One of former President Chiang Ching-kuo’s ten major projects turned Hualien into a leading site of Taiwan’s stone industry as part of a plan to turn the export of raw and processed stone into a massive pillar of the economy managed by state-owned enterprises. Most of the quarries were in regions inhabited by indigenous people, and they had no alternative but to work as laborers in the industry as it became the only legal means of making a living in the area. It’s not necessarily wrong to remove rocks from the mountains, and they might even be used to create beauty, but it’s a loss for the mountains nonetheless. With a vocabulary of soft sculpture and installation, the artist gives a voice to the pillaged, changed scenery.

Labay

Labay Eyong 林介文

紅葉部落太魯閣族,畢業於巴塞隆納自治大學臨時空間設計系研究所,擅以編織結合金工技法的複合媒材創作,探討傳統文化與現代生活間的意義消長與反思。2014年及2016年獲Pulima藝術獎首獎,2016年獲公共藝術獎環境融合獎及創作奬。

Labay Eyong

Labay Eyong, a Truku from the Ihownang community, graduated from the Autonomous University of Barcelona with a master’s in temporary space design. Her forte is integrating weaving with metalwork in exploring and reflecting on the expansion and decline of the significance of traditional culture within contemporary life.She won the top Pulima Arts Award In 2014 and 2016, and the Environmental Integration Award and Best Creativity Award at the Public Art Awards in 2016.

藝術家 Artists